第五章 五月,北方风味辣蒜香肠
原料:
瘦猪
8公斤
猪头
或猪油渣2公斤
红辣椒1公斤
茴香60克
小茴香60克
胡椒粉30克
丁香6克
大蒜1盎司
苹果酸醋2升
盐四分之一公斤
……………
制作方法:
将醋加热,红辣椒去籽以后放进醋里,继续加热至沸腾,把平底锅从火上移开并加上盖子,让辣椒自然变软。
珍佳盖上锅盖,跑到厨房后的花园里帮蒂塔找小虫子。妈妈艾莲娜到厨房来了好几次,指导她们制作香肠,又发号施令要她们准备洗澡水,两件事都还没有干完呢。自从培罗,柔莎和罗伯托搬到圣安东尼奥去住了之后,蒂塔对生活失去了兴趣。她现在唯一的爱好就是捉小虫子喂给她收养的一只可怜的鸽子吃,除去这个,哪怕房子坍下来,她也恐怕无所谓了。
要是妈妈艾莲娜进来发现蒂塔不在做香肠,那会引起怎样的轩然大波啊!珍佳真是连想也不敢想。
做香肠是最能充分利用猪
的办法之一,香肠的味道又好,又耐贮藏,用不着担心发霉。她们还做了许多咸
、火腿、腊
和腌
。这口猪是几天前起义军造访农庄后仅存的几只牲畜之一了,所以他们一定得让它物尽其用。
起义军到的时候,农庄里只剩下妈妈艾莲娜、蒂塔和两个雇农罗萨里奥和华达鲁佩。受妈妈艾莲娜差遣,管家尼丘拉斯去买牛,到现在还没有回来。农庄里的食物极其匮乏,他们不得已杀掉了一些赖以为生的牲畜,这次去就是要买些新的回来。他带走了两个最得力的助手,留下儿子费利佩照管农庄的事务,但妈妈艾莲娜放了他的假,要他去德克萨斯州的圣安东尼奥看看培罗和柔莎的情况。已经很久没有他们的消息了,大家都担心会不会出什么事情。
罗萨里奥骑马来报:一队士兵正朝农庄方向
近,妈妈艾莲娜迅速拿起了她的滑镗
;她一边擦
,一边盘算着怎样把自己最值钱的东西藏起来,免得让那帮贪得无厌的家伙抢走。从没有人说过这些闹革命的人半句好话,而且连伊格纳修神父和彼德拉斯的镇长也都是这么说的。他们告诉过她这些人私闯民宅,巧取豪夺,
妇女无所不为。想起这些话,妈妈艾莲娜赶忙命令蒂塔、珍佳带着农庄最后的一头猪一起躲到地窖里去。
部队到了房子大门口,就碰到了妈妈艾莲娜,罗萨里奥和华达鲁佩一左一右站在她身边。她已把滑镗
藏到衬裙里面。队长的目光和妈妈艾莲娜的目光相遇了。他立即从她毫不退缩的眼睛里觉察出这个女人不好惹。
"下午好,夫人,你是这个农庄的主人吗?"
"是的。你们想干什么?"
"我们希望您能自愿支持我们的主义。"
"我自愿让你们随便取谷栏和马厩里的东西,但仅此而已;我不允许你们碰我房子里的任何东西。明白了没有?那些是支持我自己的主义的。"
队长哈哈大笑起来,又突然喀嚓一声立正,回答道:
"明白了,我的将军。"
士兵们都被这个说笑逗乐了,开怀大笑起来。不过队长却看出妈妈艾莲娜不好对付,她可不是在开玩笑,她所说的全是非常一本正经的。
为了表示自己并没被她咄咄
人的目光吓倒,他命令士兵搜查农庄。他们的收获并不大,就找到了一点儿玉米和八只
。一个怒气冲冲的军士跑回来报告说:
"这个老太婆肯定把什么东西都藏在房子里了,请让我进去搜查!"
妈妈艾莲娜把手指扣在板机上,回答道:
"我可不是在开玩笑。我再重复一遍:任何人不得踏进我的房子一步。"
军士肆无忌惮地大笑起来,一边挥舞着那些可怜的小
,一边
不在乎地朝房门走去。妈妈艾莲娜举起
,背靠着墙以免被
的后座力掀倒在地,然后朝
开了一
。刹那间,
朝各个方向飞舞,空气中弥漫着
烧焦的气味。
抖抖索索地,罗萨里奥和华达佩斯也掏出了手
,以为这就是他们的末日了。队长身边的那个人想要一
把妈妈艾莲娜干掉,但队长打了个手势制止了他。全体都按兵不动,只等队长一声令下。
"我的
法很准,脾气可不怎么样。下一个目标轮到你了,队长。我可以保证在你的人打死我之前,先把你打穿一个透明窟窿,所以我们最好相互尊重。如果我死了,看来不会有人很伤心;你死了,举国上下会不会为你哀悼呢?"
即使像队长这样铮铮铁骨的汉子,要想直视妈妈艾莲娜的目光也很困难。那目光里有一种居高临下的威严。被她盯着的人总感到一种无名恐惧,仿佛因自己的大不敬被审判、受刑。在妈妈艾莲娜面前,他们都是束手就擒的囚犯,像小孩子畏惧着母亲的威严。
"你说得很对。另担心,没有人敢伤害您,或是敢对您不敬。这样勇敢的女人理应得到我的尊敬。"他回过头,命令他的下属道:
"任何人不得踏进房门一步,看看还能在这儿找到什么,然后我们就走。"
他们在屋顶上找到了一个大巨的鸽巢。要到那儿得爬一段二十英尺高的梯子。三个士兵爬了上去,看到鸽巢的盛况他们一下子都呆住了,好几分钟后才缓过来。鸽巢硕大无比,遮天蔽
,里面黑乎乎的。只听见鸽子"咕咕咕咕"地叫,看见它们从狭小的窗里飞进飞出,却并不清楚它们的总数。那三个士兵把鸽巢的门窗都关紧,免得它们飞走,然后开始一只一只地逮鸽子。
逮到的鸽子足够全营的人吃一个星期。部队撤退之前,队长骑马到屋后,深深呼吸着萦绕在院子里的玫瑰芳香。他闭上眼,沉默了良久。他回到妈妈艾莲娜那里,问她:
"据我所知,您有三个女儿?她们在哪里呢?"
"大女儿和小女儿住在美国,另一个死了。"
队长听到这消息很难过。他说话的声音低得几乎听不见:
"这真是遗憾,太遗憾了。"
他朝妈妈艾莲娜鞠了一躬,领着部队悄悄撤退了,就像来的时候一样,没有发出什么声音。妈妈艾莲娜觉得他们一点也不像她预料中的那样是些无
暴徒,他们对她彬彬有礼、谦恭有加,真是不可思议。从那天起妈妈艾莲娜再也不发表对起义军的看法了。不过她到死也没能知道,这个队长是胡安,几个月前拐走她女儿乔楚的人。
他们带走的财物并不太多,因为他们没有发现妈妈艾莲娜还在屋后藏了许多
。大家已经赶在队伍到达以前动手杀掉了二十只
。用地麦或燕麦
腹,然后连
放进一个上过釉的瓦罐里,再用布条把瓦罐口紧紧封起来,这样的办法能让
保鲜一个星期以上。
这种做法在农庄是古已有之,当时他们的祖先就是这样保存猎物的。
蒂塔从藏身之处一走出来,就立即发现少了点什么:平常熟悉的鸽子"咕咕"声消失了,那声音从她出生以来一直陪伴着她,已经成了她生命的一部分。这突然的沉寂让她愈发地感到孤独。她万分思念培罗、柔莎和罗伯托。她急急忙忙爬上那架大巨的木梯去看鸽巢,但昔日的盛景全无,只有巢里的羽
和鸽粪依旧。
风把鸽巢的门吹开了,几片羽
飞起来,重又悄无声息地落了下去。这时她听到了一个微弱的声音:一只新生的鸽子侥幸地躲过了这场浩劫。蒂塔轻轻地把它捧在手里。她从梯子上走下来之前,先放眼望了望绝尘远去的部队。她不知道他们为什么没有伤害她母亲。当她躲在地窖里的时候,她默默祈祷上苍保佑妈妈艾莲娜,但潜意识里她也许希望她走出地窖时,母亲已经死了。
她真为自己的这些念头感到羞愧。从鸽巢下来时,她把鸽子放在她的
口,好腾出手来对付这架危险的梯子,从那时起,她的兴趣就转移到喂养小鸽子上面。只有与小鸽子在一起时,她才感到苍白的生命还有一点意义。从中得到的悦愉比起抚养罗伯托来当然远远不及,但在某些方面这两者是相似的。
被迫离开心爱的外甥的那一夜,她的
水一下子就枯竭了。她一边为小鸽子找小虫,一边就在想念着罗伯托。现在是谁在喂养他,给他吃些什么。对罗伯托的思念
夜磨折着她,她晚上失眠已整整一星期了,这些晚上她做的唯一一件事是钩她的
罩,现在又比原来长了五倍。珍佳跑过来,打断了蒂塔惆怅的思绪;她推推搡搡地把蒂塔
进了厨房,让她坐在磨盘前,把红辣椒和其他调料磨在一起。为了方便起见,可以在磨的时候时不时地加几滴醋。最后,把切细磨碎的
和辣椒、调味品混合在一起,静置一会儿,最好能放过夜。
蒂塔和珍佳刚刚开工,妈妈艾莲娜就进厨房来责问,为什么她的洗澡水还没打
。她不喜欢太晚洗澡,那样头发就干不了啦。
准备妈妈艾莲娜的洗澡水真是一项隆重的仪式。先要把薰衣草放在水里煮,这是妈妈艾莲娜最喜欢的香味。然后要用干净的布过滤这种"浓缩
",并要滴上几滴白兰地。最后,蒂塔得一桶接一桶地拎水到"黑房间"里去——那是房子顶端靠近厨房的一间小房间。顾名思义,这个房间暗无天
,因为它没有窗子,只有一扇窄窄的门。房间中央有一个大浴缸,水就倒在这里。浴缸旁有一个锡罐,用来盛妈妈艾莲娜洗头的芦荟水。
蒂塔的职责是给母亲养老送终,所以只有她才可以服侍母亲洗澡,才可以在这个洗澡仪式中看到母亲的
体,而其他人都不能。房间这样建造就是为了防止有人偷看。蒂塔先得给母亲洗澡,然后洗头,最后当妈妈艾莲娜在浴缸里放松、享受的时候,蒂塔就得赶紧去给她熨洗完澡时要穿的衣服。母亲一声令下,蒂塔就要过来帮她擦干体身,尽快套上温暖的衣服,以免着凉。接下去,蒂塔把门打开一小条
,让房间渐渐地凉下来,免得妈妈艾莲娜待会儿出去时温差过大。这当儿,蒂塔就着门
里透进来的微光给妈妈艾莲娜梳头,氤氲的蒸汽升上来,组成各种奇异的图案,使房间平添了几分诡秘之气。她耐心地把妈妈艾莲娜的头发梳开,编好辫子,这神圣的仪式最后才算结束。妈妈艾莲娜一周才洗一次澡,蒂塔总是为此感谢上帝,否则她的一生都得背负着沉重的十字架。
而在妈妈艾莲娜眼里,蒂塔服侍洗澡和下厨做饭的
质是一样的:无论蒂塔怎么努力,她总有办法在鸡蛋里挑出骨头来,或是她的衬衣熨得不平,或是热水不够,再不就是辫子编得不紧。妈妈艾莲娜的天才仿佛是专门用来吹
求疵的,但她的挑剔劲儿从来没有像今天这么大。那是因为蒂塔居然敢对这个神圣仪式的妙不可言的好处马马虎虎。洗澡水太烫了——妈妈艾莲娜一跨进澡盆,脚就烫起了泡。洗头发的芦荟水没有准备好,紧身衬衫熨焦了,门又不留神一下子开得太大了,
得妈妈艾莲娜大光其火,毫不留情地骂了蒂塔一顿,并把她赶了出去。
蒂塔朝厨房走去,胳膊下夹着件衣服,心里既为自己心不在焉的错误自责,又为母亲的挑剔和痛斥懊恼。最令她悲哀的是熨焦的衣服带来的额外工作。这是她一生中第二次干这种蠢事,现在她只得先把熨焦的地方泡在碳酸钾、碱
和水的混合
里,反复
直至把熨焦的痕迹洗掉,这真是平添的麻烦。另外她还得洗母亲换下来的黑衣服,先把牛胆汁溶在少量的滚水里,把溶
沾
一块软软的海绵,再用海绵把衣服全部打
;最后她得在清水中漂洗这些衣服,再把它们晾出去晒干。
蒂塔不停地
啊,
啊,就像她从前洗罗伯托的
布一样。洗
布最好的办法是把
加热,把脏
布放在里面浸一会儿,然后在水中把它洗干净。但今天怎么啦?不管她把
布在
里浸多久,都洗不掉那讨厌的黑颜色。然后她才猛然意识到她拿着的不是罗伯托的
布,而是母亲的衣服。从早上开始她就把它们泡在盆里了,一直忘了去水池里漂洗干净。
她赶紧慌慌张张地去漂洗这些衣服。
蒂塔终于洗完了衣服,重新回到了她的厨房。她决定干事情不能再这样心不在焉了,她一定得把那些磨折她的痛苦回忆埋藏起来,不然妈妈艾莲娜的怒火随时都会爆发。
从她离开厨房去为妈妈艾莲娜准备洗澡水到现在,做香肠的
已经静置了足够多的时间,现在可以进行下一步,把
进肠衣里。
把猪肠洗净,加工制成肠衣。用一个漏斗把
灌进肠衣,然后扎紧两头,四指张开推紧香肠,看到有气泡的地方就用针戳一下,放掉空气,因为空气在里面香肠容易变质。最重要的是把
进去时一定要
紧,尽量不要把空气留在里边。蒂塔正忙着把
灌进肠衣去。虽然她竭力想要抹去那些困扰她的记忆,她还是不由地想起那个炎热的夏夜,全家都在院子里过夜。三伏天里热得难以忍受,她们就在院子里架起大吊
。桌上放着一个盛冰的大陶罐,里面冰镇着一个切开的西瓜。要是谁半夜里热醒过来,就可以吃一片冰西瓜降降温。妈妈艾莲娜真是切西瓜的专家;她能够用锋利的西瓜刀刚好切开瓜皮,对瓜瓤则分毫不损。
她切西瓜皮时带着数学家般的精神。切完之后,拿起外表完整的西瓜轻轻向石头一碰,当然角度和力度得恰到好处,然后就像变魔术一样,西瓜皮如花瓣般展开了,瓜瓤却完好无损。毫无疑问,当需要做分割、拆散、奴役、毁灭这一类事的时候,妈妈艾莲娜无疑是个佼佼者,她去世之后,再也没有人能够做得那么完美,比方说在切西瓜的时候。蒂塔躺在吊
里,听到有人起身去吃冰西瓜。她突然想去趟洗手间。白天她喝了太多的酒,不是为了降温,而是为了多点
水喂养她的外甥。
他正安静地睡在柔莎身边。蒂塔下吊
的时候,天黑漆漆的,她什么也看不见。她朝洗手间的方向摸索过去,一边回忆着别人吊
的位置;她不想不小心撞到谁。
培罗此刻正坐在吊
上吃西瓜,一边还思念着蒂塔。与她相隔那么近使他感到极度的奋兴。想着蒂塔的吊
就隔他几步之遥,他怎么也睡不着…当然妈妈艾莲娜的吊
也就在附近。突然他听到了黑暗中的脚步声,就摒住了呼吸。一定是蒂塔,微风送过来的就是她独特的香味。那是茉莉花香和厨房的香味混合在一起的味道。一瞬间他以为蒂塔是起来找他的。听着她轻轻地走近,他的心狂跳起来。但是,脚步声又渐渐地离远了,向着洗手间而去。培罗蹑手蹑脚地起了
,像猫一样悄悄地跟在她后面。蒂塔感到有人把她拉过去,还捂住了她的嘴,不由得大吃一惊。不过她很快就反应过来是谁,于是毫不抗拒地任培罗的手从她的脖子滑落到她的
脯,又继续抚遍她的全身。
她正在接受一个令人窒息的长吻时,培罗抓住了她的手,邀请她摸索他的体身。蒂塔怯怯地摸抚着培罗的手臂和
部发达的肌
;往下,她感到了穿透他衣服的颤动和灼热。她受了惊吓,连忙把手移开,不是因为她自己的发现,而是听到了妈妈艾莲娜的叫喊:
"蒂塔,你在哪里?"
"在这儿呢,妈咪。我要去洗手间。"
唯恐她母亲怀疑什么,蒂塔溜回到
上,辗转反侧地过了一夜,忍着小便,还忍受着另一种煎熬。她的牺牲没有带来一点点好处:第二天,本来好像已经不打算送培罗和柔莎去德克萨斯妈妈艾莲娜加速了她的计划,三天后培罗一家三口就离开了农庄。
妈妈艾莲娜进了厨房,蒂塔的回忆被打断了。蒂塔让手里的香肠掉在地上。她害怕妈妈艾莲娜知道她的思想。跟在妈妈艾莲娜后面进来的是珍佳,她正哭得伤心
绝。
"别哭了,孩子,你哭得我心都
了。发生了什么事?"
"费利佩回来说他死了!"
"谁说的?是谁死了?"
"鸣呜…那小孩死了!"
"哪个小孩?"蒂塔问道。
"呜呜…还有哪个小孩!呜呜…就是你的外甥啊;不管给他吃什么,他都不能
收就…死了!"
蒂塔感到整幢房子轰然倒塌了。那声巨响,仿佛所有的碗碟都摔成了碎片。她跳起身子。
"坐下来,继续工作。我不想看到眼泪。可怜的孩子,希望仁慈的天父赐福给他。我们应该节哀,还有那么多活儿要干呢。先把工作干完,然后你可以随便做什么;只是不许哭,听见了没有?"
蒂塔再也无法压抑心中的怒火;手中还抓着香肠,她冷冷地直视着母亲的目光。然后,完全不听从母亲的命令,她把所有够得着的香肠都撕得粉碎,大声尖叫:
"看我怎样听你的话!我讨厌它们!我讨厌听你命令!"
妈妈艾莲娜走近她,抄起一把木制勺子就朝她脸上砸去。
"是你干的,是你杀了罗伯托!"蒂塔歇斯底里地尖叫,然后她就抹着鼻血跑了出去。她抱起小鸽子,提了一桶小虫子,爬上了鸽巢。
妈妈艾莲娜命令仆人把梯子撤掉,让她就在鸽巢里过夜。妈妈艾莲娜和珍佳仍旧在默默地做香肠。妈妈艾莲娜永远是个完美主义者,她做香肠总是小心地把空气都放掉,谁也不能解释为什么一个星期后地窖里的香肠都生了虫。
第二天早上她命令珍佳去把蒂塔从鸽巢里
下来。妈妈艾莲娜不能亲自去做,因为她生命中唯一的软弱就是惧高症。甚至想到要爬二十英尺高的梯子,打开一扇小门弯
进去这个念头她就发晕。于是她假装比平
更加骄傲,趾高气昂地命令别人去把蒂塔带下来。虽然她其实很想亲自上去。揪着蒂塔的头发把她拖下来。
珍佳发现蒂塔还抱着小鸽子。她没有发现小鸽子已经死了。她还想喂它吃小虫子。可怜的小鸽子,可能就是蒂塔喂它吃了太多的小虫子才撑死的。蒂塔抬起头来,眼神很迷茫,盯着珍佳,仿佛不认识她一样。
珍佳爬下梯子汇报说,蒂塔像疯子一样坐在上面,怎么也不肯离开鸽巢。
"好啊,她要是发疯,我就把她送到疯人院里去。这里可没有疯子待的地方!"
她一分钟都不耽搁,立刻派费利佩去请布朗医生来送蒂塔到疯人院里去。医生来了,听完妈妈艾莲娜讲述的故事,爬上梯子到了鸽巢。
他发现蒂塔的体身赤
着,鼻子
着血,浑身上下沾着鸽粪。她的头发和皮肤上还粘着一些羽
。一见到医生,她就躲到角落里象婴儿一样地蜷了起来。
布朗医生待在那里的几个小时,蒂塔到底跟他说了些什么,别人不得而知。反正是天快黑的时候,布朗医生把穿好衣服的蒂塔带了下来。她进了他的马车,跟他一起走了。
珍佳哭着追着马车跑,并且用力把蒂塔心爱的
罩抛给了她,那条巨幅的
罩就是她在无数个失眠的漫漫长夜织就的。它太大、太重了,马车里几乎装不下。蒂塔又紧紧地拉着它不肯松手,所以
罩只好在马车后面拖着,足足有一公里长,就像是一件大巨的结婚礼服。钩
罩时蒂塔用了随手可以找到的任何颜色的纱线,于是各种色彩和图案如万花筒一般变化多姿,在滚滚烟尘里忽隐忽现,仿佛有一种神奇的力量在主宰着它们。
m.SsvVxs.cOM